[정보] 인간 번역 vs 인공지능 번역
"2017년 2월 21일 세종대학교에서 인간과 인공지능의 번역 대결이 진행되었다. 인간 번역은 30세 젊은 여성부터 55세 남성까지 다양한 연령대의 전문 번역사들이 맡았다. 인공지능 번역은 구글 번역, 네이버 파파고, 시스트란이 맡았다. 대결 과제는 한국문학 '어머니와 딸'과 한국비문학 '셀프 빨래방'을 영어로 번역하고, 영미문학 'Thank You For Being Late'와 영미비문학 Fox Business News를 한국어로 번역하는 것이었다. 대결 결과는 60점 만점에서 인간 번역은 평균 49점, 인공지능 번역은 20점을 받아, 인간의 완승이었다. 전문가들의 이야기를 들어보자."
… 중략 …
인공지능 번역의 발전이 번역 전문가에게 시사하는 바도 중요하지만, 내게는 영어를 배우고 가르치는 사람들에게 끼치는 영향이 더욱 중요하다.
http://blog.naver.com/geunilavie/220941395977
--
인공지능의 발전이 생각보다 빠른 것 같습니다.
관심을 가지고 있는 학생분들이 있을까봐 간단히 쓰고 갑니다.
이야기가 재미있다면 좋아요를 눌러주세요.
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
수능때 컴싸 3
개인 컴싸 가져가도 되나요? 뒤에 빨간펜 달린 컴싸도 괜찮나요?ㅜㅜ
-
1.2020~2024년 평가원만 2.2022~2024교육청+평가원 둘중 머가 더 낫나요..?
-
아이패드 쓰다가 3
책으로 수학 문제 풀때 특 잘못 지워버린거 있으면 두 손가락으로 두번 터치하고 싶음
-
실검 1위 뭐냐뇨이 12
-
실모풀때 항상 1~15이번호대에서 시간 다잡아먹힘 풀수는 있는문제들인데 시간이...
-
자신의 상방과 하방사이의 어떤 값을 무작위로 뽑아주는.. 하방도 어느정도 각오는...
-
미적이고 9모 88점 2등급입니다 드릴 수1 수2 4코 시즌2 이렇게 N제 총 3개...
-
흥미로운 사실 12
6.875쾌변 = 1쎆쓰 즉 하루에 똥을 7번 싼다면 남부럽지 않은 쾌락을 누릴 수 있웁니다
-
이 시점에서 뭘 해야할지 모르겠어요 항상 영어는 1등급은 꾸준히 나오고요 수능이 한...
-
경인교대vs경북대 공대 11
교대가서 7급 공무원 되기 vs 경북대 공대가서 기업 취업 위 두개 수시 썼는데...
-
그당시 점수도 꽤 잘나오고 폼 좋아서 고민하다 고려대로 바꿨는데 지금 개떡락한...
-
드릴 풀고 있는데 고민 해보고 모르겠으면 해설듣고 이해하고 넘어가는 식으로 공부하고...
-
하프모 Goat 6
지인선N제 지인선 N제 찬양만 시즌 1557번째
-
정석이랄껀 없으니 많은 분들 칼럼도 참고하며 여러 조언도 참고하고 그러면서 또 제...
-
가뜩이나 학습 효율 떨어지는 사람인데 100분은 너무나도 큰 시간 낭비 차라리 하프모를 두번 볼래
-
미쳐가는건가.. 근데 진짜 1년만 더 하고 싶음 공부도 7월초에 정식으로 시작한거라...
-
볼때마다 진짜 개호감임 ㅋㅋㅋ 아기치타 프사 많아졌으면
-
독서 - 그냥 하루 두 시간씩 꾸준히, 최대한 많이 하기 (양보다 질. 지문 외울...
-
컨텐츠 다 구매해서 쓰면 1인당 수십에서 수백은 쓸텐데 수능 전체 시장으로 보면...
-
악의 물리머신 출격 10
물1물2 + 물리논술 경희의 쟁취한다.
-
후회남지 않도록
-
뱅온 6
ㅇㅇ
-
니나한테 뺨맞고 멍때리는 표정이 ㄹㅇ임.. 나름 거기선 어른 역인데 어른이라기엔 너무 어린걸
-
6모 73, 9모 88(미적2틀) 백분위는 91이고 학원에서 푸는 사설모나 메가...
-
그것보다 어렵게 내면 도대체 어느정도일지 상상이 안가네
-
실모2개 4점n제10문제 수능때는 백분위 99를 꼭 쟁취
-
모르는 사람이랑 같은 방을 쓰고 몇달동안 지내는 것도 좋같은데 심지어 룸메가 인싸에...
-
고2 노베가 지금부터 ㅈ빠지게 정시 박으면 현역 인서울 가능하다 생각하심??
-
을 뭐라고 부름? 궁금궁금
-
아몰라 난몰라
-
과탐실모를 사지말까...
-
정병호 토탈리콜 3
3등급인데 듣기 진짜 좋은듯 문제 처음 볼때 행동강령 같은거 알려주고 이해도 너무...
-
있 노 ?
-
렛츠 고
-
고려대 계열적합 면접평가 내용 보면 필요시 학생부에 기재된 내용을 확인할 수 있다고...
-
성대 논술 너무 어려워 스키마모도 너무 어려워 9평 성적표는 언제 주는거야 망할 학교 같으니
-
솔직히 다 현장에서 친 사람이 해야한다 그게 나야 두비두밥.....(따흑) 19...
-
전국연합학력평가 해설지좀 자세히 쓰면 안되나 특히 탐구 ㅅㅂ 그렇게 해설지 쓸 거면...
-
이건 수많은 데이터를 기반으로 귀납적으로 분석한 ai 챗 ppt 결과임
-
1 7 86 993 11111
-
수강평 ㅋㅋ 21
ㅋㅋㅋㅋㅋ
-
공부 기록 시작합니다. D-38부터 인증할게요. 전체적인 계획입니다. 독서 -...
-
시대 국어컨 6
엑셀이랑 큐레이션 풀어보신 분들 간쓸개 대비 퀄 좋았나요?
-
모밴으로 글써도 10
297명이 본다는걸 깨달은 나
-
얼탱
-
연애하는법 8
-
잘자...
-
난 딱 2명 있는데 물리의 현정훈 문학의 김재훈 이분들은 진짜 아직도 처음 들었을...
-
순수함보단 계산적임
-
지방러들 갈 생각 있음?? 월 500은 깨질거 같던데
저거 번역기술 완벽히 한다음에 번역어플 만들면 그 어플 연매출 겁나 좋을듯
순간적으로는 매출이 높겠지만, 네이버나 구글이 따라오는 순간 매출이 확 줄어들지 않을까요?
네이버나 구글은 통번역은 무료 서비스로 제공할 가능성이 높을 것 같아요
네이버 구글이 그 앱을 개발할것이라고 생각해요
약육강식. 네이버 구글이 중소기업들 다 잡아먹을듯
zero-sum 게임이 되지 않을 가능성도 있어요
물론 네이버나 파파고와 똑같은 컨셉트로 경쟁하는 중소기업은 먹히겠지만, 인공지능 번역 시장이 생기면 그것을 활용한 새로운 생태계가 만들어지지 않을까 짐작만 해봅니다
안그래도 찾아보니 네이버는 '파파고' 라는 번역기를 개발하고 있더라구요... 네이버 기업자체가 요즘 보면 정말 열일하는듯 해요
파파고가 한국에서 가장 좋은 인공지능 번역기인 것 같아요 네이버갓..
인공지능의 내용 이해도는 0에 가깝고 어떤 패턴으로만 번역을 하는 것 같아서.. 이 부분이 해결되지 않으면 사용이 곤란할 거라는 생각이 드네요.
다행인지 불행인지는 모르겠지만 아직 인공지능 번역은 사람이 하는 것만큼 유연하게는 못하는 것 같아요