삽사리 [327562] · MS 2010 · 쪽지

2013-04-12 14:24:56
조회수 1,253

ebs 수능특강 영어 B형 19쪽에 4번 지문이요......

게시글 주소: https://ip1ff8si.orbi.kr/0003652672

아......... 지문 분석하는데 

ebs 지문 진짜............ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
제 실력이 딸리는건지 뭔지 문맥 흐름이나 이런게 왜 이렇게 엉망인지.............ㅠㅠㅠㅠ;;;

제목에 적힌데로 ebs 수능특강 영어 B형 19쪽에 4번 지문이요......

밑에서 네번째 줄에 나오는 접속사 "Instead" 가 대체 왜 쓰인건지 모르겠습니다;;;
그리고 거기서 두룰 내려가서 "Neverthless"..............

앞뒤 문장을 다 적어드리자면

'It is also recognized that, because of communication technology, it is possible to have access to different cultures and landscapes without requiring physical mobility. Instead, virtual mobility and travel is growing in importance both as a form of recreational activity and as a means of promotion by places seeking to attract visitors. Nevertheless, the consumption of travel services cannot be separated from the social and economic relations in which they are embedded.

만약에 이 문제가 접속사 빈칸문제로 출제된다면 전 감도 못 잡고 틀릴듯.........;;;;

여기 이 접속사들이 흐름상 문제가 없나요???
오르비 다른 분들이 읽으시기에는 어떤가요????ㅠㅠㅠㅠ

해설지를 읽어보면 아오 이게 뭐야

'또한 통신 기술로 인해 물리적인 이동을 필요로 하지 않고 다양한 문화와 자연 경관에 접근하는 것이 가능하다고 인식되고 있다.
대신에, 가상 이동과 여행은 오락 활동의 한 형태로서, 그리고 방문객 유치를 추구하는 장소들의 홍보 수단으로서 중요성이 커지고 있다.
그럼에도 불구하고 여행 서비스의 소비는 그것이 담겨있는 사회적, 경제적 관계로부터 분리될 수 없다.'

만약 이 지문이 저의 실력 부족으로 인해 독해가 안되는 것이고 사실은 흐름상의 아무런 문제도 없는 훌륭한 지문인것이라면
지문 탓하지말고 니 실력부터 점검하라는 따끔한 훈계의 말도 달게 받을테니
훈계와 함께 지문의 맥락을 제가 이해할 수 있게끔 설명해주시길 부탁드립니다........ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
(사실 전 이 지문 전체가 무슨 브레인스토밍 방식으로 쓴건지 꼬리에 꼬리를 무는 식이지 응집성있는 한편의 글이라기엔 무리가 있지 않나- 싶거든요ㅠㅠㅠ)

오르비분들이 한수 가르쳐주시길 기다리겠습니다ㅠㅠ

0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.

  • 윤바라기ㅎ · 345010 · 13/04/12 14:29

    Instead는 이해되는데 nevertheless는 저도 읽으면서 읭???했어요

  • 삽사리 · 327562 · 13/04/12 15:23 · MS 2010

    instead는 어떤 맥락에서 이해가 되시는지요........ㅠㅠ

  • kcy617 · 350375 · 13/04/12 15:14 · MS 2010

    Instead 는 앞 문장에 물리적인 이동을 필요로 하지 않고 다양한 문화와 자연경관에 접근가능하다했으니까,
    물리적인 이동 대신에 가상이동과 여행의 중요성이 커지고있단 문맥 같구요,

    Nevertheless는 지문내용 일부 올리신거 말고, 교재 지문에 보면 4째줄에 이동의 다른 수준은 문화와 여행소비를 구분짓는 결과를 낳았다고 했는데, ~~~ 마지막엔 그럼에도 불구하고-여행서비스의 소비는 그것들이 박혀있는 사회와 경제적 관계들로부터 분리될 수 없다. 라는 문맥 같아요. ;;;;

    -시대에따라 변화되어 온 인간경험의 필수불가결한 구성요소로서의 여행을 설명하고 있으니까
    1990년대 이래로 여행개념이 변화되어서 문화와 여행소비 구분지었지만, 그럼에도 불구하고 여행소비는 사회문화경제와 분리될 수 없음.

    요렇게 보면 안될까 싶네요~

  • 삽사리 · 327562 · 13/04/12 15:33 · MS 2010

    instead 의 경우, 앞문장에서 물리적인 이동을 필요로 하지 않고 다른 문화에 접근하는 방법이 인식되고 있다고 말하고 그 뒤에 따라온 문장이 '대신에' 가상의 이동이나 여행의 중요성이 커지고 있다고 말하고 있는데
    여기서 가상의 이동이나 여행이 앞에서 말한 물리적인 이동을 필요로하지 않고 다른 문화에 접근하는 방법이지 않나요....ㅠㅠㅠ
    그러니까 '대신에'라는 말이 문맥상 문제가 있지 않느냐고 질문한것이고,
    (정리하자면 위의 문장은 A라는 방법이 인식되고 있다. 대신에 A의 중요성이 커지고 있다. 라는 꼴........)

    그리고 Although의 경우에, 님께서 말씀하시는 문장이 Since 1990~문장 뒤에 나오는 'Different levels of mobility have led to distinct cultures of travel consumption' 이라면 이 문장의 해석은 '다른 수준의 이동능력은 구별되는 여행 소비 문화를 이끌었다' 쯤이 될테니 님께서 설명하신 맥락이랑 차이가 있는거 같아요....ㅠㅠ;; (그러니까 저 문장이 문화와 여행소비를 구분짓는 결과를 낳았다는 의미는 아니지 않나요...........ㅠㅠㅠㅠㅠ '여행 소비' 문화의 차이를 이끌었다.....고 해석되니까요ㅠㅠ)

  • kcy617 · 350375 · 13/04/12 17:42 · MS 2010

    님 문맥파악 좀;; 이상하게 하신 듯..

    다양한 문화와 자연경관에 접근하는 것을 가능하게 한다는 건 포괄적인 범위를 말 해 준 것이고,
    Instead 뒤에 나오는 가상의 이동이나 여행은 그에관한 구체적인 예를 말해주는 거니까

    '통신기술 발달로 인해 물리적인 이동을 필요로하지 않는 다양한 문화와 자연 경관에 접근하는 것을 가능하다고 인식되고있다.
    (물리적인 이동을 필요로하는 방법) '대신에' (다양한 문화와 자연 경관에 접근하는 것을 가능하게하는) 가상의 이동이나 여행의 중요성이 커지고 있다.'

    이렇게 보셔야죠;;; 무조건 A라는 제한된 범위로 다 묶어버리면;;; 어떤 지문이든 다 이해가 안되지 않을까요?

    ----------------------------

    그리고 Nevertheless 문장 설명드린 부분에서 참고로 보시라 했던 4째줄 문장에서는
    님이 구문 해석을 잘못하신거에요;;;

    구별되는 여행 소비 문화를 이끌었다 (X)

    -> lead to + distinct A of B
    ; distinct 는 여기서 형용사가 아니라 '동사원형'으로 쓰인거니까 제가 말씀드린 해석이 맞고, 그에 따라 본다면 전혀 문제될 것 없는 부분인 것 같습니다.

  • 삽사리 · 327562 · 13/04/12 22:51 · MS 2010

    아 어쩌지...ㅠㅠ 제 질문에 시간 내서 답변 달아주신 분께 제가 자꾸 태클 거는 거 같아서 엄청 죄송한데요...ㅠㅠㅠ

    distinct 라는 단어가 동사로 쓰일 수가 있나요;;;; 아 내가 몰랐었나? 싶어서 사전 찾아봐도 형용사 밖에 안 나와있고 아 사전에 설명이 부족한가 싶어서 인터넷으로 찾아봐도 품사로는 형용사 밖에 나와있지를 않네요...ㅠㅠㅠ;;

    공부하겠다는 마음가짐으로 질문 올려놓고는 답변 해주시는 분께 자꾸 죄송합니다ㅠㅠㅠㅠㅠ 답변에서 저에 대한 답답함이 느껴지는데...... 아 그렇군요 감사합니다! 라고 대답해야 그 답답함이 풀리실텐데 자꾸 이런식의 태클성 답글;;로 혹 기분 나쁘실까 걱정되네요ㅠㅠㅠ

  • 찰스다윈 · 394649 · 13/04/15 00:15

    저도 이 지문 엄청 이해안갔는데 ㅠㅠ 아니 그래서 어쩌란거지??읭?ㅋㅋ